외국어/영어

[스크랩] have p.p와 had p.p의 해석 방법 .

후쿠시아 2013. 7. 18. 11:04
흔히 '현재완료'로 알려져있는 단어 덩어리 'have+과거분사(p.p)'에 대해 알아봅시다.

단어의 구조를 잘 보시고 직역을 하면 답은 의외로 간단히 보입니다.

'have(현재 가지고 있다)+과거에 했던 동작의 상태'

즉, "과거에 했던 동작의 영상을 지금도 가지고 있다" 입니다.
가만히 잘 느껴보세요. 이 말에서 생생함이 느껴지지 않습니까?

예를 들어, have seen은 "과거에 보았었던 영상을 지금도 가지고 있다"가 되지요.
이 말은 "과거에 어떤 것을 보았는데 지금도 그 장면, 그 느낌을 생생히 가지고 있다"라는
의미가 되는 것이지요.

이 말은 두 가지의 느낌을 전달할 수 있습니다.

첫째, 과거의 동작을 지금 현재까지 끌고 왔다는 것.

두번째, 지금 그 영상이 기억에 아주 강하게 남을 정도로 인상적인 동작이었다는 것.

그래서 이 두 느낌이 우리말로 옮겨지면 다음과 같이 되는 거죠. 그리고 이게 바로 have+p.p의 말을 우리말로 옮겼을 때의 해석의 모든 것이 됩니다.

첫째, "예전부터 지금까지 죽 뭐뭐 해왔다"
(ex) I have studied English/ for 10 years.
나는 지금까지 주욱 공부해왔다 영어를/ 10년 동안

둘째, "뭐뭐 했다"
(ex) He has died.
(중요한 발표를 하듯)그는 죽었습니다.

이해가 되십니까?

자, 그럼 여기서 하나 더 알아두어야 할 것이 있습니다.
앞에서 have+p.p가 '지금까지 죽 뭐뭐 해왔다'가 된 이유는 Have가 '현재 가지고 있다'라는 뜻을 품고 있기 때문입니다.
그렇다면, '과거 얼마전까지 죽 뭐뭐 해왔었다'는 어떻게 영어로 표현할까요?
그렇습니다.
have(현재 가지고 있다)를 had(과거에 가지고 있었다)로 바꾸면 되는 것이지요.
그래서 had+p.p는 have+p.p와 같은 원리로 다음과 같은 두가지 뜻을 품게 되는 것이지요.

*had+p.p의 해석

1. 과거 얼마전까지 죽 뭐뭐 해왔었었다.

2. 뭐뭐 했었었다.

다 이해가 되셨나요?
그럼 간단한 것 하나만 더 알아둡시다.

Have you ever + p.p? 는 항상 "너 ~한 적 있니?"라는 뜻입니다.

다 알고계시는 거죠?
출처 : popeoli7
글쓴이 : Olivia 원글보기
메모 :