한국어 |
베트남어 |
발음 |
매우 비쌉니다. |
Đắt đỏ quá |
닫 도 꽈. |
화장실은 어디 있습니까? |
Phòng vệ sinh ở đâu |
퐁 베 신 어 더우? |
나는 (사건) 전말이 어떻게 되었는지 이해할 수 없습니다. |
Tôi không hiểu đầu đuôi ra sao. |
도이 콩 히에우 더우 두오이 자(라) 사오. |
당신은 그가 어디에 있는지 아십니까? |
Ông có biết ông ấy ở đâu không? |
옹 꼬 비엩 옹 어이 어 더우 콤? |
당신은 여기 있은지 오래 되었습니까? |
Ông đã ở đây lâu chưa? |
옹 다 어 덩이 러우 쯔아? |
나의 모자는 어디에 있습니까? - 여기 있습니다. |
Mũ của tôi đâu? - Ở đây. |
무 꾸어 또이 더우? - 어 더이. |
매우 아름답군요. |
Đẹp quá nhỉ. |
댚 꽈 녀이. |
나는 더위에 대해서는 별로 신경 쓰지 않습니다. |
Tôi không để ý đến cái nóng. |
또이 콤 데 이 덴 까이 놈. |
당신은 갈 수 있습니까? |
Ông có đi được không? |
옹 꼬 디 드억 콤? |
우리 저 언덕 꼭대기에 오릅시다. |
Chúng ta hãy lên ngọn đồi kia. |
람 언 쪼 또이 디아 찌 꾸어 옹. |
저길로 가지 마십시오. |
Đừng đi lối kia. |
등 디 로이 끼어. |
이 길로 갑시다. |
Hãy đi lối này. |
하이 디 로이 나이. |
나는 정말 그렇게 할 작정입니다. |
Tôi định thế thực mà. |
또이 딘 테 특 마. |
그것은 무엇입니까? |
Cái đó là gì? |
까이 도 라 지? |
그렇다면 됐습니다. |
Như vậy được rồi. |
녀으 버이 드억 조(로)이. |
그렇게는 안됩니다. |
Như vậy không được đâu. |
녀으 버이 콤 드억 더우. |
읽기 매우 어렵습니다. |
Khó đọc lắm. |
코 독 람. |
창문을 잠궈 주세요. |
Làm ơn đóng cửa sổ lại. |
람 언 동 끄아 소 라이. |
비가 쏟아지고 있습니다. |
Mưa đang đổ xuống. |
므아 당 도 쑤옹. |
당신은 미혼이지요? |
Ông sống độc thân a? |
옹 송 독 턴 아? |
나를 거들어 주세요. |
Đỡ tôi với. |
더 또이 버이. |
나를 잠시 기다리십시오. |
Đợi tôi một chút. |
더이 또이 뫁 쭡. |
우리 잠시 기다립시다. |
Chúng ta hãy đợi một chút. |
쭝 따 하이 더이 뫁 쭡. |
나는 더 이상 기다리지 못합니다. |
Tôi không thể đợi lâu hơn. |
또이 콤 테 더이 러우 헌. |
당신은 얼마나 오랫동안 기다리셨습니까? |
Ông đã đợi bao lâu? |
옹 다 더이 바오 러우? |
나는 반시간을 기다렸습니다. |
Tôi đã đợi nữa giờ rồi. |
또이 다 더이 느아 저 조(로)이. |
당신을 기다리게 해서 죄송합니다. |
Xin lỗi , Tôi đã làm ông phải đợi. |
씬 로이, 또이 다 람 옹 파이 더이. |
그게 사실입니까? |
Thế có đúng không? |
테 꼬 둥 콤? |
이것은 정말 사실입니다. |
Đây đúng là sự thực. |
더이 등 라 스 특. |
당신은 피곤하십니까? |
Ông mệt không? |
옹 멭 콤? |
알기쉬운 베트남어 03 |
한국어 |
베트남어 |
발음 |
우리 산책하러 갑시다. |
Chúng ta hãy đi tản bộ. |
뚱 따 하이 디 딴 보. |
나를 가르쳐 주세요. |
Làm ơn dạy tôi. |
람 언 야이 또이. |
누가 당신에게 영어를 가르쳤습니까? |
Ai đả dạy ông tiếng Anh? |
아이 다 야이 옹 띠엥 안? |
그는 매우 귀찮게 합니다. |
Nó làm phiền quá. |
노 람 피엔 꽈. |
당신은 증명할 수 있습니까? |
Anh có thể chừng minh được không? |
안 꼬 테 쯩 민 드억 콤? |
그는 비록 몸이 크지만 (그러나) 약합니다. |
Anh ấy tuy to lớn nhưng yếu. |
안 엉이 뚜이 또 런 녀응 이우. |
당신이 아무리 건강하다 할지라도... |
Dù anh khỏe thế nào... |
유 안 쾌 테 나오... |
왜 그 남자는 당신을 꾸짖습니까? |
Tại sao ông ấy mắng anh.? |
따이 사오 옹 어이 망 안? |
다른 기회에 나는 거기에 가겠습니다. |
Tôi sẽ/tới/đến/đó vào dịp khác |
또이 새 떠이(덴) 도 바오 입 칵. |
그 아가씨는 귀엽습니다. |
cô ấy dịu dàng. |
꼬 어이 이우 양. |
이 모든 일의 원인은 무엇입니까? |
Nguyên nhân tất cả việc này là gì? |
응엔 년 떹 까 비엑 나이 라 지? |
왜 당신은 주저하십니까? |
Tại sao ông do dự? |
따이 사오 옹 요 유? |
벽의 세로 길이는 얼마입니까? |
Chiều dọc bức tường dài bao nhiêu? |
찌우 옥 북 뜨엉 야이 바우 녀우? |
그것의 세로 길이는 10m입니다. |
Chiều dọc nó là mười thước. |
찌우 옥 노 라 므어이 트억. |
그것은 길이가 200m입니다. |
Nó dài hai trăm mét. |
노 야이 하이 짬 멭. |
저 사람은 나에게 거짓말을 했습니다. |
Người kia nói dối (với) tôi. |
응어이 끼어 노이 요이(버이) 또이. |
그것은 매우 더럽습니다. |
Nó dơ lắm. |
노 여 람. |
어찌 되었던 간에 나에게 알려주세요. |
Dù sao chăng nữa hãy nói cho tôi biết. |
유 사오 짱 느아 하이 쪼 또이 비엩. |
그는 얼굴이 잘 생겼습니다. |
Anh ấy có khuôn mặt đẹp. |
안 어이 꼬 쿠온 맡 댚. |
나를 용서해 주십시오. |
Xin tha thứ cho tôi. |
씬 타 트 쪼 또이. |
이것을 어떻게 사용합니까? |
Dùng cái này thế nào? |
융 까이 나이 테 나오? |
그것은 나에게 쓸모없습니다. |
Nó vô ích đối với tôi. |
노 보 익 도이 버이 또이. |
이것은 무엇을 하는데 쓰입니까? |
Cái này dùng làm gì? |
까이 나이 융 람 지? |
당신은 지금 무엇을 할 작정입니까? |
Ông định làm gì bây giờ? |
옹 딘 람 지 버이 저? |
잠깐만 멈추세요. |
Xin dừng một lát. |
씬 여응 뫁 랕. |
내 시계가 죽었어요. |
Đồng hồ của tôi bị chết. |
동 호 끄어 또이 비 쪁. |
그것을 책상 밑에 두세요 |
Để nó dưới bàn. |
데 노 으어이 반. |
그가 간 것 같습니다. |
Dường như nó đi rồi. |
여응 녀으 노 디 로이. |
그렇다면... |
Đã vậy thì... |
다 버이 티. . . |
그것은 나에게 아무런 가치가 없습니다. |
Nó chẳng đáng gì với tôi. |
노 짱 당 지 도이 버이 또이. | |
 |
알기쉬운 베트남어 04 |
한국어 |
베트남어 |
발음 |
당신은 무엇인가 잃어버린 것이 있습니까? |
Ông có đánh mất gì không? |
옹 꼬 단 멑 지 콤? |
당신은 그것을 어디서 잃어 버렸습니까? |
Ông mất nó ở đâu? |
옹 멑 노 어 더우? |
내게 대답을 빨리 해 주세요. |
Hảy trả lời tôi sớm. |
하이 짜 러이 또이 섬. |
왜 당신은 대답하지 않습니까? |
Tại sao ông đã không trà lời? |
따이 사오 옹 다 콤 짜 러이? |
당신은 아프십니까? |
Anh có bị đau không? |
안 코 비 다우 콤? |
나의 마음 속에서 부터... |
Từ đáy lòng tôi... |
뜨 다이 롱 또이. . . |
반씨는 나의 특별한 친구입니다. |
Ông Văn là bạn đặc biệt của tôi. |
옹 반 라 반 닥 비엩 꾸어 또이. |
저쪽까지 같이 갑시다. |
Chúng ta hãy/tới/đến/đằng ấy. |
쯩 따 하이 떠이 덴 당 어이. |
매우 비쌉니다. |
Đắt đỏ quá. |
단 도 꽈. |
매일 나는 세끼를 먹습니다. |
Mỗi ngày tôi ăn ba bữa |
모이 응아이 또이 안 바 브아. |
당신은 오늘 신문을 읽었습니까? |
Anh đã đọc báo bữa nay chưa? |
안 다 독 바오 브아 나이 쯔아? |
오늘 나는 매우 바쁩니다. |
Bữa nay tôi rất bận |
브아 나이 또이 럿 번. |
그렇게 빨리 달리지 마세요. |
Đừng chạy mau thế |
등 짜이 마우 테. |
당신은 확실합니까? |
Anh co chắc chắn không? |
안 꼬 짝 짠 콤? |
나는 확실하지 않습니다. |
Tôi không chắc chắn lắm |
또이 콤 짝 짠 람. |
당신은 매우 열심입니다. |
Ông rất chăm chỉ |
옹 럿 짬 찌. |
당신 시계는 늦습니다. |
Đồng hồ ông chậm |
동호 옹 쩜. |
우리 걸어 갑시다. |
Chúng ta hãy đi bộ |
쭝 따 하이 디 보. |
여기는 매우 큰 도시입니다. |
Đây là một thành phố rất lớn |
더이 라 못 탄 포 럿 렁. |
빨리 올라가세요. |
Trèo mau lên |
째오 마우 렌 |
당신은 배 저을 줄 아십니까? |
Ông có biết chào thuyền không? |
옹 꼬 비엣 째오 투엔 콤? |
그를 놀리지 마십시오. |
Đừng chê nó |
등 째 노. |
개를 괴롭히지 마세요. |
Đừng trêu con chó |
등 째우 꼰 쪼. |
당신은 전혀 건강에 주의를 하지 않는군요. |
Ông không chú ý gì tới sức khỏe cả |
옹 콤 쭈 이 지 떠이 숙 쾌 까. |
내가 당신에게 그것을 보여 주겠습니다. |
Tôi sẽ cho ông xem cái ấy |
또이 새 쪼 옹 쌤 까이 나이. |
이것은 당신 몫입니다. |
Đây là phần của ông. |
더이 라 펀 꾸어 옹. |
나의 꿈이 실현되었습니다. |
Giấc mơ của tôi đã được thực hiện |
직 머 꾸어 또이 다 드억 특 히엔. |
안녕하세요. 남자분, 부인, 아가씨, 젊은 남자분... |
Chào ông,bà, cô,anh.. |
짜오 옹, 바, 꼬, 안... |
우리 영화보러 갑시다. |
Chúng ta hãy đi xem phim |
쭝 따 하이 디 쌤 핌 |
제일 좋은 극장이 어디에 있죠? |
Rạp xine tốt nhất ở đâu? |
랍 씨 네 똩 어 더우? | |
알기쉬운 베트남어 05 |
한국어 |
베트남어 |
발음 |
나는 견딜 수가 없습니다. |
Tôi không thể chịu nổi |
또이 콤 테 찌우 노이. |
나에게 물 한잔 주세요. |
Cho tôi một ly nước |
쪼 또이 뫁 리 느억. |
성냥을 주시겠습니까? |
Làm ơn cho xin bao hộp diêm |
람 언 쪼 씬 바오 홉 / 지엠 |
나는 기꺼이 당신에게 그것을 빌려 드리겠습니다. |
Tôi sẽ sãn sàng cho mượn cái ấy |
또이 새 산 상 쪼 옹 므언 까이 어이. |
내가 소개를 하겠습니다. 이 분은 김씨입니다. |
Tôi xin giới thiệu, đây là ông Kim. |
또이 씬 저이 티에우, 더이 라 옹 낌. |
그렇게 빨리 말하지 마세요. |
Xin đừng nói nhanh thế |
씬 등 노이 냔 테. |
더 빨리 가십시오. |
Làm ơn đi mau hơn |
람 언 디 마우 헌. |
나는 여기가 지내기 좋습니다. |
Tôi thấy ở đây dễ chịu |
또이 터이 어 더이 찌우. |
앉으세요. (나이든 남자에게) |
Xin mời ông mời |
씬 머이 옹 응오이. |
타이씨는 집에 있습니까? |
Ông Thái có nhà không? |
옹 타이 꼬 냐 콤? |
지금 나는 집에 돌아갈 겁니다. |
Bây giờ tôi sẽ về nhà |
버이 저 또이 새 베 냐. |
나는 열시부터 열두시까지 집에 있습니다. |
Tôi ở nhà từ mười giờ đến mười hai giờ |
또이 어 냐 뜨 므어이 저 덴 므어이 하이 저. |
잠깐만 기다려 주세요. (나이든 남자에게) |
Xin ông đợi một chút |
씬 옹 더이 뫁 쭡. |
부인하지 마십시오. |
Xin đừng chối |
씬 등 쪼이. |
잠시 기다리세요. |
Chờ một chút |
쩌 뫁 쭡. |
내가 돌아 올 때까지 기다리세요. |
Làm ơn chờ đến khi tôi trở về |
람 언 쩌 덴 키 또이 쩌 베. |
불장난 하지 마세요. |
Đừng chơi với lửa |
등 쩌이 버이 르아. |
당신은 이 일에 관심을 가지세요. |
Xin ông lưu ý đến việc này |
씬 옹 르우 이 덴 비엑 나이. |
일어날 시간이 되었어요. |
Đến giờ dậy rồi. |
덴 저 저이 로이. |
저를 위해 짐을 준비해 주세요. |
Hãy chuẩn bị hành lý cho tôi |
하이 쭈언 비 한 리 쪼 또이. |
손 좀 닦게 수건 하나 주세요. |
Cho tôi chiếc khăn để lau tay. |
쪼 또이 찌엑 칸 데 라우 따이. |
그 부인은 말을 너무 많이 합니다. |
Bà ấy nói nhiều quá |
바 어이 노이 녀우 와 . |
나는 아직 밥을 먹지 않았습니다. |
Tôi chưa ăn cơm |
또이 쯔아 앙 껌. |
당신은 (이제) 알겠습니까? |
Anh biết chưa |
안 비엩 쯔아? |
아직 파리에 가본 적이 한번도 없습니다. |
Chưa hề bao giờ đến Pari. |
쯔아 헤 바오 저 덴 빠리. |
끝났습니까? |
Xong chưa? |
쏭 쯔아? |
아직 끝나지 않았습니다. |
Chưa xong |
쯔아 쏭. |
이 상자에는 무엇이 담겨 있습니까? |
Hộp này đựng gì? |
홉 나이 등 지? |
나는 단지 약간의 영어를 말할 뿐입니다. |
Tôi chỉ nói được một ít tiếng Anh. |
또이 찌 노이 드억 못 잇 띠엥 안.
| | |