음악/팝송

[스크랩] 넬라 판타시-아 이오 베-도 언 만도 추-스토

후쿠시아 2012. 11. 14. 09:02
|작성자 리즈

Nella fantasia io vedo un mondo giusto

넬라 판타지-아 이오 베도 운 몬도 추-스또

내 환상 안에서 나는 한 세계를 보았습니다.

 (나는 환상속에서 나는 바른 세상을 봅니다)


Li tutti vivono in pace e in onesta

리 뚜띠 비보노 인 빠체 에-인 오네스타

그곳에는 모두 정직하고 평화롭게 살아가고 있었습니다.

(모두들 평화롭고 정직하게 사는 세상을)


Io sogno d'anime che sono sempre libere

로 소뇨 다니메  께  소노  셈-쁘레  리-베레

내 꿈에서 나는 항상 자유롭게 살 수 있습니다.

(나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있습니다.)


Come le nuvole che volano

꼬메- 레 누볼레  께  볼-라노

구름이 떠다니는 것처럼

(저기 떠 다니는 구름처럼)


Pien' d'umanita in fondo l'anima

삐엔  두마-니타 인 폰도  라-니마

영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨

(깊은 곳까지 박애(자비)로 충만한 영혼을)

 

Nella fantasia io vedo um mondo chiaro

넬라 판타지아  이요  페도 운 문도 끼아로

Li anche la notte  e' meno oscura.

리 앙케 라 노떼    에  메노 오스쿠라

 

Nella fantasia esiste un vento caldo

넬라 판타시-아 에시스테 운 벤-또 깔-도

나는 환상 안에서는 따뜻한 바람이 있었습니다.

(나의 환상속에는 따뜻한 바람이 붑니다)


Che soffiasulle citta, come amico

께 소-피아-수울-레 치타  꼬메  아미코

도시 안에서 숨을 쉬는 것 같이, 좋은 친구와

 

(친구처럼 세상에 편안하게 부는 바람이)


Io sogno d'anime che sono sempre libere

로 사뇨 다니메  께  소노  셈-쁘레  리-베레

나의 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다.

(나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있습니다.)


Come le nuvole che volano

꼬메- 레  누볼레  께  볼-라노

구름이 떠다니는 것처럼


Pien' d'umanita in fondo l'anima

삐엔 두마-니따  인 폰도  라-니마

영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨

출처 : 모닝커피
글쓴이 : 무너미나루터 원글보기
메모 :